The Loves · Track 30 · middle
Ba Ngoai Has Something to Say (Grandparental)
THE STRANGE MIDDLE
No audio yet — generation pending.
Lyrics
[Verse 1 — Ba ngoai speaking through Orikusis] Con oi Child Ngoi xuong day Sit down here I am not going to tell you something you do not know I am going to tell you something you forgot You were small enough to fit in the space between the stove and the wall and you sat there while I cooked and I did not send you away because the space between the stove and the wall was exactly your size and a child should always know there is a space that is exactly her size [Verse 2 — Ba ngoai continuing] Me khong biet nhieu chu I did not know many words Not the kind they put in books Not the kind your Sisukiro uses with her Latin and her journals I knew when the rice was done by the sound I knew when the rain was coming by the dog I knew when you were lying by the way you held your left hand which is the hand that has never learned to lie and is still the hand that tells me everything Khong can doc sach de biet yeu thuong You do not need to read books to know love You need to notice when someone's left hand is hiding [Verse 3 — Ba ngoai] I did not hug you enough This is not an apology This is an observation In my village love was not a hug Love was did you eat Love was the blanket pulled up after you were already sleeping Love was the mango I saved from my portion and put on your plate when you were not looking You found the mango and you said where did this come from and I said it was always there and you believed me because you were five and because it was true the mango was always there I just had to decide it was yours and not mine and the deciding is what love looked like in my kitchen [Pre-Chorus — Ba ngoai] Con gai cua ba My granddaughter You went so far to a city I cannot pronounce and you cook my recipes in a kitchen I will never see and the recipes taste almost right which is close enough which is perfect because almost is what happens when love travels and love always travels with a slight fold [Chorus — Ba ngoai, accordion alone] Me muon noi voi con rang I want to tell you this The world is not kind but the world has kitchens and the kitchens are where the kindness hides When the world is not kind go to the kitchen Pick up the knife Not to fight To cut the lemongrass To bruise it with the back the way I showed you The way my mother showed me The way her mother showed her The lemongrass does not care what country you are in It bruises the same It releases the same It smells like home wherever you bruise it and home is not a place home is the bruising [Bridge — Ba ngoai, quieter] I am not alive anymore You know this I know you know this because you cook on Tuesdays which was my day and the cooking is the knowing But I want you to hear me say it plainly because I did not say enough things plainly when I had the mouth to say them with Yeu con nhieu lam I love you very much Not because you cook my recipes Not because you remember the fish sauce Not because you left the bones in though I noticed and I approve I love you because you were small enough to fit between the stove and the wall and you sat there and you watched and the watching became the learning and the learning became the cooking and the cooking became the love and now you are the stove and someone else is sitting in the space beside you and the space is exactly their size [Final Chorus — clarinet enters quietly, Orikusis's own voice emerging] Ba ngoai has something to say and she has said it and the accordion knows the melody because the accordion has been playing it in every song underneath everything the way she was underneath everything The lemongrass bruises the same in Hue and in Paris The mango was always there The left hand still cannot lie The rice knows when it is done The rain is coming the dog is sleeping differently and the blanket has been pulled up after I was already sleeping and I did not feel it and I did not need to feel it because that is what love looked like in her kitchen and in mine and in the one that comes after mine and after that and after that Con oi Child An di Eat now